barbecue

On reste dans la nourriture, avec l'incontournable de l'été : le barbecue. Je passe rapidement sur le fait que le mot anglais vient de l'espagnol 'barbacoa', lui-même dérivé du français 'barbaque' signifiant "viande".
On peut trouver plusieurs traduction en français, comme 'braisier' qui est assez vieilli, ou encore 'gril-au-vent' ou 'grilauvent' pour nos amis québécois. Concernant le repas en lui-même (appelé 'barbecue' par métonymie), le plus simple reste sans doute de se contenter du sobre mot 'grillades'.
En pour parler du contenu d'un barbecue, pour ma part, ce sera saucisses blanches, merguez, bockwursts et schwenks comme on aime en faire par chez nous.

Difficulté : ****

Testé, logique.
Pas de méthodes particulières.
Bon noircissage.

Identifiez-vous pour jouer

Commentaires